Ngày 24 tháng 5 năm 2016
Khách sạn JW Marriott Hà Nội
Hà Nội, Việt Nam
11:45 A.M. ICT
TỔNG THỐNG OBAMA: Tôi vừa có cuộc trao đổi tuyệt vời
với một số nhà hoạt động xã hội dân sự ưu tú của Việt Nam. Tôi trân
trọng cảm ơn họ đã dành thời gian tới đây gặp tôi và cùng trao đổi với
tôi về những công việc quan trọng mà họ đang làm, và những tiến bộ đang
diễn ra tại Việt Nam.
Chúng ta có đông đảo các nhà hoạt động ở đây. Chúng
ta có những mục sư với các giáo đoàn đang thực hiện những công việc quan
trọng để giúp nhiều cá nhân cai nghiện và khuyến khích giáo dân trung
thành với những giá trị trong tín ngưỡng của họ. Chúng ta cũng có những
nhà hoạt động vì người khuyết tật, đang triển khai những hoạt động quan
trọng để đảm bảo họ được tiếp cận đầy đủ việc làm và cơ hội tại Việt
Nam. Chúng ta có các nhà hoạt động LBGT đang nỗ lực để đảm bảo những
người bị gạt ra ngoài lề trong xã hội có được tiếng nói. Chúng ta có
những nhà hoạt động về quyền tự do ngôn luận, quyền tự do báo chí và
internet, đang tổ chức những hoạt động đào tạo quan trọng trên khắp cả
nước. Chúng ta còn có một nghệ sỹ rất nổi tiếng ở đây, đã lên tiếng vì
quyền tự do ngôn luận, quyền tự do biểu đạt và vì nghệ sỹ ở khắp nơi
trên cả nước.
Và thông điệp nhất quán mà tôi được nghe từ họ là sự
ghi nhận rằng Việt Nam đã có những bước tiến đáng kể trên nhiều phương
diện – nền kinh tế tăng trưởng nhanh, internet đang phát triển mạnh mẽ,
và niềm tin ngày càng lớn hơn ở đất nước này – song, như tôi đã nêu ngày
hôm qua, vẫn còn những lĩnh vực đáng quan ngại về quyền tự do ngôn
luận, quyền tự do tụ họp, trách nhiệm giải trình của chính phủ.
Tôi đã nhấn mạnh trong các cuộc hội kiến của tôi ngày
hôm qua với Chủ tịch nước, Thủ tướng, Tổng Bí thư, Chủ tịch Quốc hội
rằng chúng tôi tôn trọng chủ quyền và độc lập của Việt Nam. Suy cho
cùng, việc xã hội vận hành như thế nào, tính chất của chính phủ ra sao
là tùy vào quyền quyết định của người dân Việt Nam.
Nhưng chúng tôi tin tưởng vào những giá trị phổ quát
và điều quan trọng là chúng tôi lên tiếng về những giá trị đó ở bất kỳ
nơi nào mà chúng tôi đặt chân tới. Đối với cá nhân tôi, được lắng nghe
trực tiếp từ những người sẵn sàng cất lên tiếng nói của họ về quyền con
người và các quyền tự do lớn hơn, thường là trong những hoàn cảnh hết
sức khó khăn, là điều đặc biệt quan trọng và bổ ích.
Tôi cũng nhấn mạnh rằng có một số nhà hoạt động khác
đã được mời song lại bị ngăn cản không được đến vì nhiều lý do khác
nhau. Tôi cho rằng đó là một dấu hiệu cho thấy, mặc dù đã có một vài
tiến bộ khiêm tốn và chúng tôi hy vọng thông qua một vài cải cách pháp
lý đang được dự thảo và thông qua sẽ có thêm nhiều tiến bộ, song vẫn có
nhiều người vẫn thấy rất khó để có thể tụ tập và tổ chức một cách hòa
bình xung quanh những vấn đề mà họ thực sự quan tâm.
Tôi hy vọng rằng Chính phủ Việt Nam sẽ công nhận
những gì mà chúng tôi đã công nhận và những gì mà rất nhiều quốc gia
trên thế giới đã công nhận, và rằng sẽ rất khó có thể trở nên thịnh
vượng trong nền kinh tế hiện đại nếu các bạn không giải phóng tối đa
tiềm năng của người dân của mình. Và tiềm năng của người dân một phần
bắt nguồn từ khả năng mà họ có thể tự biểu đạt và bày tỏ những ý tưởng
mới, và được khắc phục những sai trái đang diễn ra trong xã hội. Và do
vậy, tôi hy vọng rằng Chính phủ Việt Nam, trên cơ sở những nỗ lực to lớn
mà mình đang thực hiện, sẽ ngày càng tin tưởng hơn rằng người dân muốn
được phối hợp với nhau nhưng cũng muốn có khả năng được tụ họp và tham
gia vào đời sống xã hội theo cách thức đem lại những điều tốt đẹp cho
tất cả mọi người về lâu về dài.
Do vậy, một lần nữa, tôi cảm ơn tất cả các bạn vì đã
thực hiện những công việc đầy dũng cảm và tôi muốn các bạn biết rằng các
bạn sẽ tiếp tục có một người bạn là Hoa Kỳ bởi vì chúng tôi cho rằng
những công việc mà các bạn đang làm là quan trọng ở tất cả mọi nơi – bao
gồm cả Hoa Kỳ, nơi có đủ nhóm các nhà hoạt động khác nhau và những
người đang tập hợp nhau lại, và thường chỉ trích tôi, và không phải lúc
nào cũng làm cuộc sống của tôi được thoải mái, song suy cho cùng, tôi
cho rằng đất nước sẽ tốt đẹp hơn và tôi sẽ thực hiện được vai trò của
mình tốt hơn với tư cách là Tổng thống bởi vì tôi phải có trách nhiệm
giải trình như vậy.
Cảm ơn các bạn rất nhiều. Tôi đánh giá rất cao việc làm của các bạn. Cảm ơn tất cả các bạn.
11:50 A.M. ICT
Nguồn:
http://vietnamese.vietnam.usembassy.gov/obama-csl240516.html
-------------------------------------------------------------------------
Cám ơn Song Thu Vu đã sưu tầm tài liệu này và gửi cho Blog Làng ta )
-------------------------------------------------------------------------
Cám ơn Song Thu Vu đã sưu tầm tài liệu này và gửi cho Blog Làng ta )
Cám ơn Song Thu Vũ đã cung cấp tài liệu để Calathau "dán" lên Làng Ta cho mọi người tham khảo.
Trả lờiXóaPhải công nhận là Obama rất "khéo mồm". Khó mà gán cho ông ta tội danh "can thiệp vào công việc nội bộ...", bởi ông ta không phê phán chính quyền VN, mà chỉ nêu lên "những giá trị phổ quát" chính ông ta đang thực thi, đang chịu chỉ trích và đang nhờ sự chỉ trích ấy mà tự hoàn thiện chức phận tổng thống cũng như hoàn thiện xã hội Mỹ.
Qua cách hành xử của Obama trong chuyên thăm VN vừa qua, những người "bất đồng chính kiến" có lẽ cũng đã rút ra được kết luận: Đừng hi vọng vào sự can thiệp từ bên ngoài!
Ô. ĐÔNG A và một nhà báo độc lập đã bị ngăn cản, không đến được buổi gặp mặt này đấy ạ...
Trả lờiXóaGọi là " Các nhà Lãnh đạo Xã hội dân sự Việt Nam" tôi e hơi "nổ" ! 15 người được giấy mới đích danh của Nhà trắng. Mời đích danh. Địa điểm công khai và dù có họp kín cũng bó tay với các con chịp mà An ninh VN giờ có thể sản xuất dc ! Kết quả một số "nhà" có vẻ cộm cán nhất thì bị "be bờ bắt cá bỏ rọ". Số còn lại thi thuộc hàng đòng đong cân cấn. Có nói cũng chẳng ra hồn gì !. Tuy nhiên cuối cùng ngài TT Obama vẫn có 1 bài phát biểu hết sức nghiêm túc và hàm chứa nhiều nội dung đáng dậy dỗ ai đó về những vấn đề Nhân quyền phổ quát, mà phần lớn quốc gia văn minh và phát triền đã và đang thực thi. Cho nên vân đề không nằm ở chỗ "các nhà" uy tín đến đâu mà là vấn đề TT Mỹ đã thủ sẵn bài nói của mình từ trước. Với một dàn cố vấn giúp việc và với nhiều cơ quan "đặc nhiệm" cừ khôi TT Obama làm gì phải ngồi nghe mấy "Nhà dân chủ" này trình bày hiện trạng dân quyền ở VN !!! Tôi nhất trí với Nguyễn Ngọc Hùng, rằng, thông điệp của Obama dành cho các Nhà hoạt động XHDSVN là : Chúng tôi luôn đứng bên các bạn, nhưng đừng trông chờ vào chúng tôi. Các bạn muốn có Dân chủ-Dân quyền thì hãy tự ... thân vận động!. Hình như đã có người gọi Obama là " Đồng chí Obama thậ chí lý !
Trả lờiXóa